20 anglų Idiomos, kurioje kiekvienas turėtų žinoti
Formavimo / / December 19, 2019
Dažnai anglų kalba galima išgirsti frazes ar posakius, painu bet kokį užsienietį, kuriems anglų kalba nėra jų gimtoji kalba. Tai - idioma ar idiomos, kad yra angliškai kalbančių žmonių yra neatskiriama kasdienio bendravimo. Ir jei jūs nuspręsite atsigriebti savo anglų kalbos žinias, atkreipti dėmesį į 20 idiomų, kurie įvyksta Anglų kalba gana dažnai. Kai kurie iš jų yra priversti šypsena.
20 bendros idiomos
Lustą ant savo pečių
Ne, tai nereiškia, kad jūsų pečiai sumažėjo kažką fragmentą. «Norėdami turėti mikroschemą ant vieno peties» yra apmaudas per pastaruosius nesėkmių tarsi einanti per sunaikintas pastatas, iš jo kūrinys buvo su vyru už metus į priekį.
Atsikąsti daugiau nei galite Chew
Tai idioma reiškia kažką panašus į kai atsikąsti didelį riekė sumuštinį ir, kaip rezultatas negali perkelti nasrus kramtyti ant jo. Tai reiškia, kad Jūs vartojate daugiau, negu galite susidoroti su nieko sėkmingiau. Pavyzdžiui, Jūs sutinkate sukurti 10 vietų per savaitę, tuo tarpu paprastai galite padaryti tik 5.
Jūs negalite pasiimti su savimi
Šio idioma prasmė yra ta, kad jūs negalite imtis su juo nieko, kai tu mirsi, todėl neneigiu sau nuolat visą, kaupimas pinigaiAr rūpintis dalykų ypatinga proga. Jūs negalite pasiimti su savimi skatina gyventi dabar, nes galiausiai jūsų daiktai bus išgyventi.
Viskas Tačiau virtuvės kriauklė
Ši sąvoka reiškia, kad beveik viskas buvo supakuota / ėmėsi / pavogtas. Pavyzdžiui, jei kas nors sako: "Vagys pavogė viską, bet virtuvės kriauklė!", Tai reiškia, kad vagys pavogė viską, ką jie gali nešiotis su savimi. Iš tiesų, tai yra labai sunku pasiimti ir nešiotis toli lukštais.
Per mano lavoną
Ši frazė dauguma iš mūsų suprantame. Idioma, kuris turi tą pačią prasmę kaip Rusijos išraiška "Per mano lavoną".
Kaklaraištis mazgas
Reikšmė - vedęs. Frazė išliko susiejimas su jaunavedžiai kaspinu, kad jų gyvenimas buvo susiūta daugelį metų rankas tradiciją.
Negalima spręsti apie knygą pagal jos viršelį
Drąsiai, ši frazė gali būti verčiamas kaip "nereikia spręsti apie knygą pagal jos viršelį". Jis naudojamas tais atvejais, kai jie nori paaiškinti, kad viskas yra ne visada, kaip jie atrodo iš pirmo žvilgsnio, ir net jei pirmasis įspūdis nebuvo teigiamas, kartais ji turėtų būti suteikta kita tikimybė.
Kai Kiaulės Galvosūkiai
Panašus į mūsų fraze "kai Mount švilpuko vėžio", tačiau su kitu charakteriu. Idioma reiškia "niekada".
Leopardą Negali keisti savo Spots
Prasmę frazės: "Jūs, kas tai yra." Asmuo negali pakeisti tai, ką jis yra tikrai mano širdyje, kad leopardas negali pakeisti šabloną ant odos.
Dėvėti savo širdyje rankovės
Tai yra, išreikšti savo emocijas laisvai, nes jei jūsų širdis yra ne kūnas.
Bitė liežuviu!
Dar viena puiki frazė - "Bitė liežuvį" (lengvas išraiška). Ji naudojama, kai asmuo yra rekomenduojama nusiraminti. Jis eina su šia idioma.
Įdėkite Kojinės IT
Ši sąvoka yra labiau dramatiškas - reiškia "užsičiaupk". Mintis aiški - jei klijuoti sau kojinių į jo lūpas, žmonės negalės kalbėti. Tikriausiai, ji yra naudojama, kai ankstesnis idioma neveikia.
Tegul Sleeping Dogs Atsigulkite
Idėja yra, kad jei keli šunys po kovos taikiai miego, geriau palikti juos ramybėje. Idėja - ne išmaišyti senų nesutarimų / prieštaringus dalykus, nes jie gali dislokuoti priekabių dar kartą.
Putų į burną
Apibūdina būseną, kai žmogus šnypštimo ir growling, putų į burną, kaip proto šuo. Mūsų analogas - "būti labai supykęs."
SLAP ant riešo
Tai reiškia labai atlaidus bausmės. Slap ant riešo nesukels daug skausmo, bet jis bus geras atgrasymo teisingai vėl elgiasi.
Jūs ką valgyti
Idioma, pažodinis vertimas, kuris yra tvirtai įtvirtinti į mūsų kalbą. "Jūs esate tai, ką valgome".
Tai vieni juokai!
Reiškia, kad jis yra neįtikėtinai lengva. Kas gali būti lengviau nei valgyti torto gabalas?
Ji trunka nuo dviejų iki tango
Idėja yra tai, kad vienas žmogus negali šokti tango. Taigi, jei kas nors atsitiko, tuo atveju, kuris trunka 2 žmonės dalyvauja ir atsako už dviejų rezultatų.
Per galvą kulnai
Idioma reiškia "būti nepaprastai laimingas ir nusiteikęs servetėlės, ypač meilėje (uždaryti vertę -"pamilti ant ausų "). Kaip eiti žemyn kalno ant ratų, plaukioja aukštyn kojom.
Rankos ir kojos
Didžiosios frazė, kuri reiškia per didelė kaina už viską. Kai kaina yra tokia didelė, kad jūs turite parduoti dalį savo kūno sau tai leisti.
Ar jums patinka idiomas?
Asmeniškai, aš myliu idiomas, nes su jais galima "kasti" kalba ir susipažinti su žmonėmis, kurie atėjo su šių keistų išraiškų ypatumai. Aš dažnai nupiešti paveikslėlį, mano galva, apie tai, ką reiškia ta ar tarmės, o šalia - pažodžiui išversti paveikslėlyje. Taip pat dažnai rezultatai pakelti nuotaiką, šis metodas taip pat padeda vizualiai Įsiminti naujų žodžių ir tada naudoti juos kalboje.
Yra kažkas, ką reikia papildyti? Atsiųskite mums savo mėgstamiausią (arba ne) į komentarus idiomų.