8 Rusijos žodžiai ir frazės, kad skamba keiksmažodžiai amerikiečiams
Formavimo Gyvenimas / / December 19, 2019
1. Kalėdų Senelis
Kas tai, kaip: miręs užsisklendęs.
Tradicijos, kurie yra susipažinę su mumis nuo vaikystės, gali sukelti išsigandę užsieniečiai. Pavyzdžiui, Santa Claus paminėjimas leidžia jiems galvoti ne apie senas geras žmogus su dovanų maišelį.
Negyvosios užsisklendęs verčia maždaug kaip "niūrus miręs." Dabar įsivaizduokite, tiek amerikiečiai yra situacija, kai Naujųjų metų šventės vaikai staiga pradeda choru skambinti šis padaras.
2. knyga
Kas tai, kaip: nigeris.
Nenustebkite, jei įstatymus gerbiantys Amerikos Pakeisti į veidą kuo greičiau ištarti žodį. "Knyga" skamba labai panašiai kaip nigeris, įžeidžiantys juodaodžiams.
Taigi, jei lankotės užsienyje knygoje ir bandyti paaiškinti rusų, kurie ieško, rizikuodami veikia į skandalą. Atminkite, kad knyga - tai knyga, ir įžeisti žmones dėl odos spalvos - tai yra blogai.
3. anekdotas
Kas tai, kaip: dūrio.
Dūrio - tai vienas iš daugelio angliškų žodžių nusakančių patinėlis Lytinis organas. Daugiau jis naudojamas, kai kalbame apie labai nemalonių žmonių.
Frazė: "Kas juokinga šou" gali tvirtai dėlionės kompanionas. Jei norite pasidalinti su kitais angliškai kalbančių kažką įdomus, tai geriau naudoti žodį anekdotą.
4. tvarstis
Kas tai, kaip: Mergina.
Jūs einate į atostogas užsienyje, o vaikščioti užsigavus, eikite į vaistinę ir paprašyti tvarsčiu. Rusų, žinoma, nes aš visiškai pamiršau, kaip ji yra anglų kalba. Bint niekas davė jums daugiau, ir atrodo, kad už prekystalio mergaitė turi būti įžeidė. Nenuostabu.
Nežalingas žodis mums anglų kalba yra vartojamas moterims be moralės. Jei reikia tvarstį įpareigoti iki žaizdą, neklauskite bint ir tvarstį. Ar atlikti bet su pirmosios pagalbos rinkinys, kad būtų išvengta susidūrimo per kvailas situaciją.
Namų darbai ant internetinėje platformoje Vimbox tikrinamas automatiškai. Tai reiškia, kad visą laiką savo pamoka - aptarimas, užduoti klausimus ir nedvejodami paklausti pakartoti keistą temą.
5. pensija
Kas tai, kaip: našlaitės.
Jei nusprendėte paklausti vyresnio amžiaus amerikiečiai, kaip jis gyvena pensijoje, atsakymas gali gauti pasirinktinio mūšio srautą. Atminkite: tai tinka žodis pensiją ir pensiją.
Našlaitės - žargonas žodis, reiškiantis homoseksualus. Ne tiesiog nemandagu, bet su panieka užuomina.
6. laimingas
Kas tai, kaip: bezdalius.
Ten pat - "sėkmės" ir "pasisekė". Mes tvirtinant šiuos žodžius, - sako, ieškoti, kokia laimė. Anglų fart - daiktavardis ir veiksmažodis, reiškiantis pilvo pūtimas.
Amerikiečiai nori pagirti - pasakyti, kad jam pasisekė. Priešingu atveju jūs turėsite paaiškinti, kodėl jūs kaltinti jį į orą žalą.
7. dušas
Kas tai, kaip: dušas.
Dušas ir vertimo iš anglų kalbos reiškia ne pats maloniausias žmogus. Pagal išraiškos lygio yra apytikslis analogas Rusijos "idiotas".
Daugiau žodžiai douche dušą maišelį ir naudojamas, kai kalbama apie klizma. Dušas, kurioje mes gyvename, ryte ir vakare, anglų vadinamas dušas.
8. siuvimo
Kas tai, kaip: šūdas.
"Skydas" ir "skydas" taip pat įtraukti į žodžių, kurie yra kitoje šalyje yra geriau naudoti atsargiai ir paaiškinimus sąrašą. Na, jie ne taip dažnai reikia.
Žodis šūdas nustatyti galimų reikšmių. Priklausomai nuo situacijos tai gali reikšti, nusivylimas, nuostaba ir nusivylimas - kaip rusų "O, rautų." Žodis nėra labai padorus, todėl yra geriau pasakyti, kad rečiau.
Užsiregistruoti nemokamai pamoką