7 frazės anglų kalba, kurios visus nudžiugina
Patarimai / / January 02, 2021
1. Londonas yra Didžiosios Britanijos sostinė
Nekalta Londono temos pradžia tapo mokyklos anglų kalbos simboliu. Nenuostabu: po septynerių kalbos studijų metų daugeliui atmintyje yra tik ši frazė. Tai galima laikyti lygio „mokiausi ilgai, bet nieko neprisimenu“ sinonimu.
Dalyvaukite piešime!
2. Maskva niekada nemiega
Pasakykite tai Vykhino ir Tekstilshchiki. Arba kas bando pasivyti metro, kuris uždaromas vieną ryto. Šis teiginys yra ne tik netiesa, bet ir plagiatas. Miestas, kuris niekada nemiega, yra Niujorko slapyvardis, kurį įamžino Frankas Sinatra dainoje „New York, New York“. 1979 m., Kai arčiausiai Maskvos esantis naktinis klubas buvo Helsinkyje, menininkas dainavo: noriu pabusti mieste, kuris niekada nemiega („Noriu pabusti mieste, kuris niekada nemiega“). Buenos Airės, Tokijas, Las Vegasas, Čikaga ir daugelis kitų bandė pasidalinti šiuo titulu su „Didžiuoju obuoliu“. Maskva taip pradėta vadinti prieš 10–12 metų, taigi ji yra titulo eilutės pabaigoje.
3. Oi!
- Oi, aš įskaudinau kelį! Tai turėjo būti ne tiek mėlyna, jei galėčiau prisiminti itin amerikietišką „ušą“, o ne vietinį „o“ ar ką nors stipresnio. Beje, šis pats vargas nėra toks amerikietiškas - kai kurie kalbininkai mano, kad šauktukas autsch į valstijas atėjo kartu su imigrantais iš Vokietijos. Nors britai šimtmečius kalbėjo apie ir ne.
4. Šok, kaip niekas nežiūri
Vienas iš nuolatinių „status hit“ paradų lyderių. Autorystė priskiriama Markui Twainui - tai, žinoma, nesąmonė. Kažkaip vos įsivaizduojame, kaip gerbiamas rašytojas daro kelį taip, lyg niekas nežiūrėtų. Tiesą sakant, šis skambutis - iš kantri dainos „Come from the Heart“, kurią 1987 metais parašė Suzanne Clarke, o po dvejų metų atliko Katie Mattea. Ir jei nė vienas iš šių vardų jums nieko nesako, mes nesistebime.
5. Būk ramus ir tęsk
Mums atsibodo matyti plakatą su karūna ir daugybę šio šūkio variantų prieš 10 metų, kai kiekvienas puodelis, marškinėliai ir pagalvėlė liepė mums būti ramiems. Ir tuo labiau stebina tai, kad net ir tokiu populiarumu beveik niekas nežino, kad šį plakatą sukūrė ne hipsterių dizaineris, o 1939 m. Didžiosios Britanijos informacijos ministerija. Jis buvo pakviestas palaikyti britų moralę karo išvakarėse. Plakatas buvo serijos dalis: be to, ministerijos reklamos autoriai pateikė dar du motyvacinius teiginius: Laisvė yra pavojuje. Ginkite iš visų jėgų (Laisvei gresia pavojus. Saugok ją iš visų jėgų “) ir tavo drąsa, linksmumas, ryžtas atneš mums pergalę („ Tavo drąsa, linksmumas, ryžtas atneš mums pergalę “).
6. Leisk man kalbėti iš širdies
Deja, sakė net Rusijos Federacijos sporto ministras, kuriam budint dažnai tekdavo bendrauti su užsieniečiais anglų kalba kaip animacinis rusų piktadarys iš Holivudo filmo: suklupęs ir tirštas kaip sorų košė, akcentas. Panašu, kad jis tiesiog skaitė kirilica parašytą tekstą iš popieriaus angliškai. Praėjo 10 metų nuo Vitalijaus Mutko kalbos Ciuriche, o politika „Leisk man kalbėti iš maišo“ yra vis dar prisimenama. Nors daugelis šio memo gerbėjų neturi geresnio tarimo nei buvęs sporto ministras.
7. Kas šiandien budi?
Frazė, kurią daugelis girdėjo tris šimtus kartų mokykloje ir niekada po paskutinio skambučio. Bet tada mes sužinojome, kad pareiga yra ne tik būtinybė nuvalyti lentą ir palaistyti sulenkėjusius mokyklos figmedžius. Tai taip pat yra „pareiga“, „funkcija“, „užduotis“ ir net „pamaldos bažnyčioje“.
Jei laukėte kažkokio ženklo, tai štai: verčiau dalyvaukite piešime 100 nemokamų pamokų. Laikas tobulinti anglų kalbą!
Noriu 100 pamokų nemokamai!