10 žodžių, kurie tik apsimeta rusais
Formavimo / / December 29, 2020
Šie skoliniai yra taip tvirtai įsitvirtinę kalboje, kad nelengva patikėti jų svetima kilme.
1. Bogatyras
Mokslininkai vis dar ginčijasi dėl šio žodžio etimologijos. Bet vis tiek, remiantis oficialia versija, manoma, kad „herojus“„Bogatyr“ - Krylovo rusų kalbos etimologinis žodynas, stiprus ir galingas karys, rusų pasakų herojus, yra turkų kilmės žodis. Šios grupės kalbomis, pavyzdžiui, mongolų kalba, baγatur tiesiog reiškia „drąsus karys“. Ir patys herojai buvo ne tik Rusijos epo herojai: turkų ir mongolų pasakose yra batyrų ir bayatyrų.
2. Agurkas
Senovės graikai šią daržovę vadino ἄωρος, tai yra „neprinokusiu“, o su kai kuriais pakeitimais tas pats žodis įstrigo rusų kalboje. Šiame pavadinime yra logika: agurkaiAgurkas - Maksimo Vasmerio rusų kalbos etimologinis žodynas, skirtingai nuo kitų moliūgų sėklų (moliūgų, melionų, arbūzų), tikrai valgomi neprinokę.
3 ir 4. Kailis ir sijonas
Šiuos du žodžius sugrupavome ne veltui. Jie abu kilę iš to paties arabiško žodžio ǰubba - „lengvi viršutiniai drabužiai ilgomis rankovėmis“. Tiesa, in
rusų kalba atėjo įvairiai: „kailis“Šuba - rusų kalbos etimologinis žodynas esame skolingi vokiečiui, o "sijonas"Sijonas - rusų kalbos etimologinis žodynas - lenkų kalba. Gali atrodyti keista, kad „sijonas“, dėvimas ant apatinio liemens, yra kilęs iš žodžio, skirto viršutiniams drabužiams. Tačiau nesupainiokite to: anksčiau megztiniai taip pat buvo vadinami sijonais. Tai taip pat teigiama žodyne.Sijonas - aiškinamasis Dahlio žodynas Dahl.5. Tapyti
Šis veiksmažodisLygiosios - Krylovo etimologinis rusų kalbos žodynas rusų kalba pasirodė tik XVIII a. Pasiskolinome iš lenkų kalbos: rizovakas reiškia „piešti“. Tuo pačiu metu lenkų kalbos žodis turi ir protėvį užsienio kalboje: tai vokiečių reißen, turintis tą pačią reikšmę.
6. Virtuvė
Kitas lenkiškas žodis: kuchnia - „virimo kambarys“. Į lenkų kalbą pateko iš senosios aukštosios vokiečių kalbos (kuchī̆na), o ten - iš lotynų kalbos (coquere, „gaminti“). Dauguma tyrinėtojų mano, kad „virtuvė“Virtuvė - Makso Fasmerio rusų kalbos etimologinis žodynas pasirodė rusų kalba XVII pabaigoje - XVIII amžiaus pradžioje. Prieš tai virimo kambarys buvo vadinamas labai skaidriai: „virėjas“, „virėjas“ ir „išvirimas“.
7. Patyčios
Trečias ir paskutinis skolinimasis iš lenkų kalbos šiame sąraše. Lenkiškai zabijakaPatyčios - rusų kalbos etimologinis žodynas - „žmogus, mėgstantis pradėti muštynes, kivirčus“, ir žodis pateko į rusų kalbą ta pačia prasme. Įdomu tai, kad lenkas daiktavardis iš veiksmažodžio zabić - „nužudyti“.
8. Husaras
Kavaleristas su aukšta šako kepure, trumpa uniforma ir antblauzdžiais anaiptol nėra Rusijos išradimas. Žodis „husaras“Gusaras - Krylovo rusų kalbos etimologinis žodynas skolinosi iš vengrų kalbos: huszár - „dvidešimtoji“. Pagal vengrų tradicijas kavaleristu tapo tik vienas iš dvidešimties į karinę tarnybą patekusių žmonių - husaras.
9. Pinigai
„Pinigai“Pinigai - etimologinis rusų kalbos žodynas Krylov, tiksliau, „pinigai“, į rusų kalbą pateko XIV amžiuje per mongolų-totorių jungą. Žodis tanga / tenge turkų kalbose reiškia „moneta“: sidabrinės monetos buvo tik pagrindinė valiuta daugelyje Rusijos vietų.
10. Kotletas
KotletasKotletas - rusų kalbos etimologinis žodynas taip dažnai randama rusų mityboje - ir su makaronaisIštrauka iš serialo „Sugedusių žibintų gatvės“, ir su bulvių koše. Todėl sunku įsivaizduoti, kad šis žodis nėra rusiškas. Bet iš tikrųjų taip yra: „côtelette“ yra prancūziškas žodis, turintis tą pačią reikšmę, kilęs iš côte - rib.
Taip pat skaitykite🧐
- Brūkšninis kodas ar brūkšninis kodas? 15 kartų brūkšnį dedame ten, kur nereikia
- 30 klaidų rašant ir kalbant turėtumėte gėdytis
- 15 žodžių, kuriuos žino tik protingi žmonės, reiškia