Lotynų frazės kiekvieną dieną
Gyvenimas / / December 19, 2019
Jūs tikriausiai nustebsite, kad įspėjimo, kiek lotyniškų žodžių jūs jau žinote. Šimtai tariant, pavyzdžiui, tokių kaip MEMO, Alibi, darbotvarkė, surašymas, veto, dar žinomas, VIa, absolventai, priesaikos ir palyginti, naudojama anglų kalba trumpinys, kaip antai: t.y. (, id est, kad yra) ir ir tt (ir taip toliau, O likusieji). Kai Lotynų frazės yra taip tvirtai įsišaknijęs anglų ir rusų kalbomis, kad mes juos naudoti net galvoti apie tai, ką jie yra priimami: Geranoriškai (Be sąžiningai - sąžiningas)Alter Ego (Kita savarankiškai - kita man) persona non grata (Nepageidaujamos asmuo - nepageidaujamas asmuo) atvirkščiai (Padėtis tapo - priešingai) Carpe Diem (Seize dieną - pagauti momentą, mėgautis dieną) pagyrimu (Su pagirti - garbingai) Alma Mater (Maitinantis motina - slaugos mama) ir quid pro quo (Tai už tai - kažkas už jį). Daug kalbų pasiskolintas iš lotynų kalbos ir kitų mažiau nuvalkiotas frazes. Prisiminti juos ir naudoti kiekviena proga.
1. AURIBUS Teneo LUPUM
Pažodinis vertimas "išlaikyti vilkas už ausų". Patarlė paimti iš "Formion" Romos dramaturgo Terence darbus. Tai reiškia "būti beviltiška situacija", "tarp dviejų ugnių". Anglų analogas - «Holding tigrą už uodegos» (laikyti už uodegos, tigras).
2. BARBA NE FACIT PHILOSOPHUM
"Barzda netampa jums filosofas", "buvimas barzda nereiškia, kad esate filosofas." Romėnai buvo labai mėgsta susiejimas barzda su intelekto. Pavyzdžiui, "Barba crescit, caput nescit » (Barzda augo, ir nėra protas).
3. BRUTUM FULMEN
Matyt, tai aforizmas sugalvojo Plinijus Vyresnysis. Sąvoka "Brutum Fulmen » pažodžiui reiškia "beprasmiškas žaibas", ty tuščių grasinimų.
4. CAESAR NE SUPRA GRAMMATICOS
Frazė gimė, kai vienas iš Romos imperatorių padarė kalbinę klaidą savo viešose kalbose. Kai jis nurodė šią klaidą, imperatorius piktai pareiškė, kad, jei jis imperatorius, nuo šio momento, ši klaida nebus laikomas klaida, bet norma. Prie kurio vienas iš valdybos narių pasakė: "Cezaris ne Supra grammaticos »Arba «Imperatorius nėra aukščiau nurodytus grammarians» (Cezaris, o ne virš grammarians). Ši frazė tapo populiarus posakis, kuris buvo naudojamas gynybai gramatikos.
5. CARPE Noctem
Tai "naktis" analogas išraiškos "CARPE Diem » ir verčiamas kaip "patinka naktį." Ši frazė gali būti naudojamas motyvuoti kažkas (pats įskaičiuoti) užbaigti visus per dieną ir vakare išvykti atostogų darbus.
6. Carthago Delenda EST
Atsižvelgiant į Pūnų karai tarp (karai tarp Romos ir Kartaginos, 264-146 g BC. El.), Romos valstybės veikėjas Cato Vyresnysis baigėsi visas savo kalbas Senate (nepriklausomai nuo dalyko) frazė "Carthago Delenda Est », arba "Kartagina turi būti sunaikinta» (Kartagina turi būti sunaikinta). Jo žodžiai greitai tapo populiarus tema senovės Romoje. Frazė yra stiprus kvietimas kovoti su priešo ar kliūties.
7. CASTIGAT RIDENDO papročiai
Išvertus pažodžiui reiškia "juokas rykštė tai patinka." Šis šūkis buvo sugalvotas prancūzų poetasKas tikėjo, kad norint pakeisti taisykles, jums reikia parodyti, kiek jie yra absurdas.
8. CORVUS OCULUM CORVI NE ERUIT
"Šuo nėra Eat Dog". Aforizmas priemonės, turinčios bendrus interesus (dažnai savanaudiškus) tarp žmonių, kurie neturi išduoti, tarpusavyje ir veikti išvien.
9. CUI BONO?
Pažodinis vertimas: "Kam tai naudinga?", "Iš kurio interesai tai?". Klausimas, kuris dažnai padeda nustatyti, kas yra nusikaltimo kaltininkas. Apskritai, anglų kalba, ši frazė naudojama, kuris suabejoti bet kokio veiksmo naudą.
Cui prodest scelus Ar Fecit. Seneka "Medėja" Norėdami niekšybė į PROC, ir Jis padarė jį. Vertimas S. Solovjovas
10. ET Arcadia EGO
Arcadia buvo senovės Graikijoje, kurio gyventojai yra piemenys ir žemdirbiai yra dauguma regionas. Jie buvo rami ir matuojamas gyvenimą toli nuo stumdymasis ir šurmulio. Lotynų posakis "Et Arcadia ego » pažodžiui reiškia "ir aš Arcadia". Prancūzijos dailininko Nikola Pusenas "arcadian Shepherds" Tapyba vaizduoja keturis piemenis, kurie mato seną paminklas, kuriame iškaltas šis Lotynų sako. "Aš" šiame išraiška yra laikoma mirties, kuri panaši mirtį, ir kad ramioje, laimingą ir nerūpestingą vietoje žmonių laukia neišvengiamos pabaigos.
11. Ex nihilo NIHIL FIT
Matyt, šis teiginys yra siejamas su romėnų filosofas Titas Lukrecijus Karas ir rusų kalba yra verčiamas kaip "iš nieko, nieko ateina." Ši frazė yra naudojama kaip į tai, kad bet kokį darbą žmogus daro, kad būtų pasiekti kažką priminimą.
12. Felikso culpa
Iš pradžių buvo religinis terminas, nurodantis į Biblijos rudenį Adomo ir Ievos. «Feliksas culpa » (Pažodžiui "laimingas kaltė") rodo klaidą, kuri nuo to laiko turėjo teigiamą rezultatą.
13. HANNIBAL AD PORTAS
Hanibalas buvo kartaginiečiai apskritai, kas kariavo su Romos imperija yra gyvenimo ir mirties-kova. Rusų kalba posakis "Hannibal ad Portas » pažodžiui verčiamas kaip "Hanibalas prie vartų", tai yra, "Priešas už vartų". Romėnai vaizdas Hannibal išvyko tapti kažkas bougi, o tėvai dažnai pasakoja savo neklaužada vaikams su fraze "Hannibal ad Portas »Panika jiems mažai ir padarė tinkamai elgtis.
14. HIC MANEBIMUS Optime
Kai 390 BC. El. Galai įsiveržė Roma, Senatas susitiko aptarti, ar atsisakyti, ramiai ir bėgti ieškoti saugaus uosto. Pasak Romos istorikas Libija, šimtininkas vardu Markas Furius Camillus (Markas Furius Camillus), nuoroda į Senato, jis sakė: "HIC manebimus Optime! » (Pažodžiui "čia zazhivom nuostabus"). Jo žodžiai netrukus atėjo būti naudojamas metaforiškai išreikšti nuoširdžią ketinimą stovėti ant savo, nepaisant visų sunkumų.
15. Homo suma Humani ME NIHIL ALIENUM Puto
"Aš esu žmogus ir manau, kad nieko žmogaus yra svetima man" — Ši frazė iš darbų Romos rašytojas Terence. Be Terence, ši frazė turi tam tikrą ironišką toną: pokalbis tarp dviejų kaimynų vienas kaltina kitą, jis įsikiša į kitų reikalus ir gossiping ant kitų atsakymų: "Esu žmogus, ir nieko žmogaus aš ne užsienietis. " Nuo tada, frazė tapo beveik šūkis ir gali būti naudojamas, pavyzdžiui, pabrėžti, kad kalbėtojas, kaip ir visi kiti, yra nesvetima žmogaus trūkumus ir klaidas. Taip pat frazė gali reikšti pagarbą kitų kultūrų.
16. IGNOTUM PER IGNOTIUS
Kurio fraze "analogasObscurum už obscurius » ( "The miglota ir išdėstomas daugiau neaiškių — paaiškinti užtemdyti dar neaišku). Frazė "Ignotum už ignotius » (Nežinomas iki daugiau nežinią — paaiškinti dar nežinomas) nežinoma remiasi bergždžiai paaiškinimus, kad vietoj padėti asmeniui suprasti prasmę, dar labiau klaidina ją.
17. IMPERIUM Į Imperio
priemonė «per imperijos imperija»— "Imperija per imperijoje", "valstybe valstybėje". Pažodžiui tai gali reikšti, kad statinys (valstybė, miestas ir pan., D.) yra viduje kitų, didesnių struktūrų, bet jis yra teisiškai savarankiška. Alegoriškai žmonių, gyvenančių pagal savo įstatymų, kurie skiriasi nuo tų, visuotinai priimta asociacija.
18. PANEM ET CIRCENSES
Rusijos verčiamas kaip "duonos ir cirkų". Tai reiškia, pagrindinius poreikius (maisto) ir vieną iš pagrindinių norų žmogus (pramogos). Romos poetas ir satyrikas Juvenal priešinosi didvyrišką praeitį siekius:
Šie žmonės jau seniai pamiršo visus rūpesčius ir Roma, kuri vieną kartą pasiskirsto vis: legionai ir galia, ir lictors raiščių, suvaržytas dabar tik du dalykus neramus svajones: Duona ir cirkai! Juvenal "Satyra". Knyga yra ketvirtoji. Satyra dešimtas. Vertimas F. A. Petrovsky
19. VELOCIUS QUAM asparagi COQUANTUR
Kai kažkas vyksta greitai atsitiks, romėnai sakė: "Greičiau nei Šparagų paketas yra virti." Kai kurie šaltiniai atributas šią frazę į Romos imperatoriaus Augusto, tačiau įrodymų, kad tai tiesa, deja, ne.
20. VOX NIHILI
Nors frazė "Vox Populi » reiškia "žmonių balsas", frazė "Vox nihili » reiškia "tušti žodžiai". Ši frazė gali būti vartojamas su beprasmiais ataskaitose.
motyvais
Ir kas įdomu Lotynų išraiška pažįstamas? Dalytis juos komentaruose.