Susipažinkite neteisingus draugų!
Formavimo / / December 19, 2019
Kitomis kalbomis, yra žodžiai, kurie gali būti skiriami vertėjai kelio ir padaryti juos tekstus netikslūs, dviprasmiškai ar Paronomazja. Šiame straipsnyje jūs sužinosite apie 10 labiausiai paplitusių klaidų.
Vertėjai - labiausiai paslaptingas ir visagalė žmonių planetoje. Tik jie gali drastiškai pakeisti didvyrių mėgstamą filmą ar vadovėlių reprodukcijų prasmę. Pakanka prisiminti vertimus romanų apie Harį Poterį, per kurį eksperimentavo vertėjus, kaip jie gali.
Legenda pasakoja, kad leidykla "Rosman" paskelbė redakcijos vertimą iš pagrindinio piktadarys romano Rowling Voldemortas kaip Lord Voldemort vardas norint atlikti paslaptingą lygiagrečiai su Bulgakovo Woland.
Štai tik vertėjai dažnai jie eiti į tokius eksperimentus prieš jų valią: ". Netikri draugai" juos klaidina yra Kokiais žodžiais vadina netikri draugai?
Dažniausiai tai yra žodžiai, kurie yra panašūs garso ir raštu įvairiomis kalbomis, tačiau turi skirtingas reikšmes. Pavyzdžiui, aborigenas anglų - iš Australijos, Rusijos gimtoji - gimtoji, gimtoji. Iš pirmo žvilgsnio, šie žodžiai skamba pažįstamas ir suprantamas, tačiau iš tikrųjų jie gali pakeisti tekstą neatpažįstamai ir padaryti pasakytas ar rašytines kalbas chaosą prasmę.
Top 10 netikri draugai su anglų
- agitatorius - kurstytojos (ne maišyklė). Žodis gali būti išversta neteisingai kaip "maišytuvu" ir "kurstytojo" tam tikrame kontekste gali būti vartojami kaip sinonimai. Tačiau reikia prisiminti, apie skirtumus: "kurstytojas" turi neigiamą atspalvį.
- Behemoth - Monster, milžinas. Iš "Behemoth" vertė yra pasmerkta naudojimo pavyzdžiai randami tik biblinių tekstų. Nors kompiuterinių žaidimų Heroes of Might and Magic pavadinimu vieno iš būtybių, taip pat dažnai verčiamas kaip "hipopotamo".
- BRA - liemenėlė. Būtų pageidautina išversti šį žodį kaip "bra", nereikia daryti. Įsivaizduokite, kas galėjo atsitikti pasiūlymą.
- Diamond - deimantas; Deimantai, Deimantų kortelės kostiumas. Vertėjai dažnai pamiršta apie šitų prasmė, naudojant tik akivaizdų "deimantas", "deimantas", jau nekalbant apie pasenusį "deimantas".
- BENDRADARBIAVIMAS - bet bendradarbiavimas. Mes pripratę prie mąstymo žodžio reiškia "padėti priešą, priešas."
- romanų rašytojas - romanistas. Šis žodis niekada verčiamas kaip "rašytojas". Supainioti su vertybėmis gali būti daugiau, nes literatūros žanrų mūsų šalyje padalinys skiriasi nuo Vakarų Europoje. Užsienio literatūros, jokių istorijų, tik istorijos ar romanai: visi darbai, kurie yra tūris, sklypo pl ÷ tra ir simbolių daugiau istorijų yra laikomi romanai skaičius. Naujų dažnai dirba su keliais siužetų.
- PAGRINDINIS - mokyklos direktorius. Kartais žodis gali būti painiojamas su žodžiu "principas" (principas), net gimtoji, nes žodžiai turi tą pačią tarimą.
- šventvagiškas - šventvagiška, nešvankių. Šis žodis niekada naudojamas "profanas" prasme, tai yra dar vienas žodis - tamsuolis.
- KASDIENĖ - nustatyta tvarka, įprasta režimu. Kartais ji gali būti naudojama su neigiama atspalvį į "rutinos" prasme, bet niekada naudojamas prasme "stagnacija, stagnacija." Ir neigiamas atspalvis žodis vartojamas retai, kas gali pamiršti vertėjai.
- gerų manierų - nuosaikus, manierēm. Kaip mes būtų norėję jį išversti kaip "miesto, miesto", reikėtų prisiminti, kad yra žodis tai miesto.
Lingvistai neatmeta galimybės, kad daugelis žodžių kažkada buvo bendras įvairių kalbų, lengvai jų vystymosi ir išsisklaidė skirtingomis kalbomis, žodžiai įgijo skirtingas reikšmes ar atspalvių. Netikri draugai - yra geriausi autoriai sukurti puns ir kalbinius galvosūkius. Tiesiog reikia naudoti protingai ir dažniau patikrinti žodžių žodyne prasmę.
Remiantis medžiagos Enguide - Paslaugos rasti anglų kalbos kursus.