Kaip žvilgsnio, kalbos tekstą
Formavimo / / December 19, 2019
Kiekviena kalba turi savo ypatybes: ilgi ar trumpi tariant, raidžių derinius, diakritiniais ženklais ant balsių ir priebalsių. Prisiminti juos ir galėsite suprasti kalbą, kuria tekstas, vos žiūri į jį.
"Kas tai yra kalba?" - jums užduoti sau, matydamas užrašą prekybos centruose ar "Facebook". Kartais, jei norite gauti atsakymą, reikia žinoti keletą dalykų. daug Užsienio kalbos naudoti lotynišką abėcėlę, jie skiriasi unikalių savybių derinys.
Štai keletas lotyniškomis raidėmis įvairiomis kalbomis funkcijos ...
- Ã, ã. Kai pamatysite ženklą nasalized Jūs tikriausiai matyti tekstas portugalų kalba, ypač jei visa kalba panaši į ispanų.
- Ă, ă. toks ir su viršuje taurė - skiriamasis bruožas rumunų kalba (jei tai ne vietnamiečių, tačiau daugiau apie tai vėliau). Siekiant visiškai patikrinti šį ieškant Ț/ț ir Ș/ș.
- Ģ, ģ; Ķ, ķ; Ļ, ļ; Ņ, ņ. yra kablelių į rumunų kalbą pagal T ir SIr latvių - tiek, kiek keturių raidžių kableliais.
- Ő, ő; Ű, ű. Tokie balsiai, kurioje, jei plaukai stovėjo ant pabaigos, - aiškus ženklas, kad priešais jus vengrų tekstą. Smart vengrai tiesiog prijungti ó ir ö, Jei norite gauti ilgai ÖIr padarė tą patį su ű.
- Ř, ř. Tai klasikinis pasirinkimas raidėmis čekų kalba. Tai daro tai skamba taip sudėtinga, kad Čekijos vaikai už metus mokytis teisingas tarimas. Kitos charakteringi laiškus čekų kalba - Ů/ů. (Mažybinė žiedas? Neturi būti painiojama su å - žr žemiau).
- Ł, ł. Jei matote tokius laiškus (kaip žodžio LodzėsTai skamba kaip anglų W), Greičiausiai, yra lenkų. Norėdami įsitikinti, kad tai tikrai jis, paiešką Ż/ż. Beje, daugeliu kitų Lenkijos raidžių su diakritiniais ženklais, įskaitant ź (Ne tas pats, kaip kad ż).
- I; I. Žinoma, aš ir aš dažniausiai naudojami anglųTačiau turkų kalba yra ne tas pats. aš - tai pavadinimas raidės ı (Be viršų punktas), ir aš - mažas İ. Taigi žodis Stambulas Turkų yra Stambulas. Beje, jei jums įdomu, ı ryškus irBet giliau, beveik kaip ai. Tik Turkų kalba turi tokį ortografinės padalinys. Kitas turkų kalba bruožas - ğKuri nėra ryškus (kaip Erdoğanas).
- Å, å. tai å atrodo tarsi antspaudo žiedai holdingo kamuolys ant jo nosies. Tai skamba kaip O į arba ir yra tipiškas skandinaviško laiškas, net jei jūs tikrai rasti tik Norvegijos, Danijos ir Švedijos. Kaip jūs jas atskirti vienas nuo kito? Jei å,ø ir æ - Norvegijos ir Danijos (daugiau apie šių kalbų - žemiau). Jei matote ö ir ä (Su karūnomis, kaip ir Švedijos karalių), yra švedų. Gauti iš Kopenhaga (Kopenhaga) Danija Malmė (Malmö) Švedijoje, jums reikės kirsti Zundo (Öresund), jei esate Danės arba ÖresundJei švedas.
- O, aa. laiškas ø naudojant ne tik norvegai ir danai, bet taip pat palaiko Farerų kalba. Ir visi jie, kartu su islandai aktyviai naudoti æ. Beje, danai, skirtingai nei norvegai nori aa (Kaip ir Kierkegaardas), O ne å. Farerų salų ir Islandijos kalbos galite mokytis vienas iš pagrindinių simbolių, kaip aprašyta toliau.
- Ð, ð; Þ, þ. Šie laiškai, kurie prieš tūkstantį metų ir dalyvavo anglų, pakeisti garsai, kurie dabar parašyta anglų kalba, nes -oji (Pvz, tai arba plonas). Tai yra tekstas islandų ir Farerų salų kalbų bruožas, nors, tiesą sakant, jūs tikėtina, kad pamatyti kažkur pastarasis. Tačiau, jei tai atsitiks, jūs žinosite, jį raidžių naudojimo ø. Islandai naudoti vietoj jo ö (Kaip ir jökullKuris reiškia "ledynas").
- Jei matote pasiūlymą, sudarytą iš trumpų žodžių, o virš raidės yra tiek daug diakritinius ženklus, atrodo, kad jūs ieškote asmeniui, Aš myliu auskarų priešais jus vietnamiečių. Čia yra iš "Wikipedia" pavyzdys: Ha Noi là Thu djo Mela Nuoc Cong Hoa xa Hội Chu Nghia Việt Nam và cung là Kinh djo Mela Žiurkė nhiều Vương Trieu Việt CO.
yra daug kalbųNaudojant lotynų abėcėlė ir neturi savybių. Štai keletas būdų, kaip jas atskirti vienas nuo kito.
Prancūzų, ispanų ir italų
Ispanų - tik viena iš šių kalbų, kur n naudojamų (nors ir kitomis kalbomis neįtraukti į šią grupę taip pat turi tokį charakterį). Italijos bendrų žodžių è (Italija) ir e (S). Prancūzijos jį Est ir etIr ispanų - ES ir Y.
Olandų, vokiečių ir afrikansas
Iš šių trijų, tik vokiečių kalba yra naudojama Ä/ä, Ö/ö ir Ü/ü. Olandų tik bendra ij. Afrikanų vietoj naudoti Y (Olandų mij (I) Afrikaans išversti kaip mano). vokiečių IST (Italija) ir -und (Ir) olandų ir afrikaanso - yra ir lt.
Airijos, Škotijos ir Velso
Valų yra labai skiriasi nuo kitų dviejų. Jame daug LL ir FFir W rodo, balsis (pvz, CWM). Du gėlų (airių ir škotų) yra lengva nustatyti gausa BH, CH, DH, FH, GH, MH, pH, SH ir -oji (Ir nė vienas iš šių derinių nėra ryškus, kaip esate įpratę anglų kalba). Taip pat abiem kalbomis naudotis diakritiniais ženkleliais ant balsių, bet tik Škotijoje Šie ženklai, kurių šlaito į kairę, pavyzdžiui, à vienu žodžiu Gàidhlig.
Suomijos ir Estijos
Suomijos ilgi žodžiai ir daug dvigubų raidžių (kaip moottoripyöräonnettomuus, Kuris verčia kaip "motociklo avarijos"). Jūs negalite išmokti per vieną žodį.
Jei matote kalbaKuris yra tarsi suomių daug, tačiau yra žodžiai, kurie baigiasi b arba gir tipiškas õAr Estijos.
Albanų ir kosų
Šios dvi kalbos yra nesusiję, jie skamba kitaip, ir net iš skirtingų žemynų. Bet abu turi XHIr jei esate ne vienas iš jų nežino, galite ateiti į aklavietę, bando juos atpažinti. Albanijos naudojama daug ё (Kaip ir TiranëAlbanijos sostinėje). Labai daug. Ir nėra nerijoje. Kita vertus, kosų ir zulų atrodo labai panašūs, ir jei jūs nesate tikri, kurie iš jų teksto, tiesiog paprašykite.
Kinų ir japonų
Japonijoje, trys rašymo sistemos, iš kurių vienas yra labai panašus į Kinijos. Bet japonai dažnai naudoja simbolį の, kuri yra dalelytė, o ne egzistuoti Kinų (kinų simbolių gali būti ne apvalus).